一、如何用英文向老外介绍火锅?
冬天本是吃火锅的好时节。窗外天寒地冻,屋内却暖融融,与亲朋好友围坐在冒着热气的火锅边上,看着各种食材在锅内翻腾,再蘸上自己喜欢的酱料,简直是冬日里最幸福的事。
其实,中国人吃的不是火锅,是感情。“少聚一次餐,亲情不会淡。”这场疫情也让今冬的火锅变得更不容易。火锅店也关起了门,火锅老饕除了在家里自制火锅外,其实还可以在 Cambly 上邀外教一起隔着屏幕“吃火锅”!
怎么个“吃”法?在吃火锅前,当然先要掌握吃火锅的行话!
如果外教不知火锅为何物
中国美食名扬四海,不知道“火锅”的外国人少之又少。但并不是每个 Cambly 外教都能在你说出“Hotpot”一词后,就能与你确认过眼神。
中国火锅种类虽然繁杂,但主要区别在于锅底和食材,大体上还是离不开“火”和“锅”的组合。此外,中国人吃火锅有很强的社交性,因为人们不仅是在一张桌子上一起吃饭,更是在同一个锅里一起烹饪食物。
如果老外从没听说过“火锅”这种神奇的存在,你可以打个比方。瑞士有一种美食叫“Fondue” ,和火锅很像,锅底不是汤汁,而是芝士。
芝士在酒精灯加热下慢慢融化,咕噜咕噜冒着泡。吃的时候,每个人都用叉子把面包、水果、蔬菜直接蘸到锅中的奶酪里。
用上“Fondue”的例子,相信外国朋友马上就能明白火锅的特别之处啦。
Step 1 选择锅底(soup base)
介绍完火锅的特点后,自然就要讲到吃火锅的第一步:根据自己的口味选择锅底。
不敢吃辣的可以选择 plain broth(清汤锅)和mushroom soup pot(菌汤锅);川渝魂熊熊燃烧的朋友可以选择 spicy broth(麻辣锅);若是口味不同也不怕,double-flavor hot pot(鸳鸯锅)来帮忙。
如果服务员问是要辣的还是不辣的,千万别只记得hot,spicy才是正确的表达。
hot更侧重于热的感受,而spicy偏向于辛辣,强调味道辣。不辣则是not spicy。
Hot在此处真的容易产生歧义,毕竟哪有不 Hot 的Hotpot嘛!
Step 2 选择食材(ingredients)
01
牛肉(beef)、羊肉(lamb/mutton)、鸡肉(chicken)都是火锅的必备美食,大家对它们的英语表达也十分熟悉。除此之外,还有以下常见肉类食材。
beef tendons 牛蹄筋
meatballs 肉丸
juicy beef balls 撒尿牛丸
pork loin 猪腰肉
pork belly 五花肉
tripe 毛肚
duck intestine 鸭肠
quail eggs 鹌鹑蛋
02
除了肉,海鲜也是不错的选择,平常上课单词可以多积累。
shrimp 虾
scallops 扇贝
lobster 龙虾
crabs 蟹肉
oysters 牡蛎
squid and cuttlefish 鱿鱼和墨鱼
fish balls and fish cakes 鱼丸和鱼饼
fish tofu 鱼豆腐
03
火锅的关键在于食材的多样性,每样东西都要来一点。有了大鱼大肉,自然也少不了蔬菜。
Chinese spinach 菠菜
lettuce 莴苣
rapeseed vegetable 油菜
Napa cabbage 大白菜
bean sprout 豆芽
daikon 白萝卜
lotus root 莲藕
tofu puffs 豆腐泡
water spinach 空心菜
seaweed 海带
Step 3 蘸酱(dipping sauces)
蘸酱才是火锅的灵魂。每个人可以根据自己的喜好调制独一无二的蘸酱。常见的小料有:
sesame paste 芝麻酱
chilli sauce 辣椒酱
peanut sauce 花生酱
soy sauce酱油
ginger 姜
scallion 葱
garlic 蒜
对于牛肉火锅而言,最佳拍档则是沙茶酱,它的英文是sacha sauce,也可以写作Chinese barbecue sauce或者satay sauce。虽然叫作中国烧烤酱,它的味道与美式烧烤酱和东南亚的沙茶酱完全不同,在福建和潮汕地区很受欢迎。
日韩火锅大赏
掌握了以上英语表达之后,你就可以在Cambly输出火锅文化啦!
来自美国的 Cambly 外教 Jennifer Ash 不仅在 Cambly 上隔着屏幕听我们介绍了中国火锅的吃法,在日本和韩国工作多年的她也向我们科普了日本和韩国的火锅。
首先是大名鼎鼎的寿喜锅(Sukiyaki)。寿喜锅是人们品尝顶级和牛的代表性烹饪,关西关东风味不同。与喜欢各种蘸酱的中国火锅不一样,它更注重食材本身味道的变化,蘸料往往是生鸡蛋液。
纸火锅(paper hotpot)也很有特色,一张纸、一个电磁炉就可以吃上火锅了,味道更是鲜美清淡。
重叠锅(Mille-Feuille Nabe)在日本家庭料理中也很常见。它的要义就是要把食材提早码好放在锅里再开始煮,而不是边吃边放。各种食材整整齐齐,听上去就很适合强迫症患者。
随着各种韩剧的广泛传播,部队火锅(budae jjigae)早已风靡中国,做起来更是方便快捷。只需将火腿、猪肉、牛羊肉、西葫芦、圆白菜、年糕片、泡菜、方便面等食材一并放入锅中,再加上部队锅的“灵魂”——韩式辣酱,就可以在咕噜咕噜声中大快朵颐。
有火锅相伴,宅在家里的日子是不是变得温暖和美好起来了呢?待到战胜疫情时,再让我们相约一起大快朵颐,涮火锅走起!
在这之前,输入Zhihuer,领取15分钟体验课时,先跟老外聊聊火锅吧!
二、介绍火锅主打产品?
毛肚,虾滑,牛羊肉,小吃,酥肉
三、介绍火锅的文案?
1.火锅总是那么的热气腾腾,只有火锅才能带给我们冬天的一份美味,只有火锅才能让我们享受到冬天的一份快乐,
2.这就是冬天给我们的一份奇迹,只有火锅才能让我们增加美味的味蕾,才能给我们的人生一份快乐的成长,让我们享受这个火锅的热气腾腾吧!
3.火锅里面有我们的喜欢吃的涮羊肉,有着热气腾腾的气氛,有着我们喜欢吃的肉丸子,真的是太美味了。
四、介绍火锅的话术?
大家好,今天要给大家介绍一道非常受欢迎的中国美食——火锅。火锅是一种温暖的食物,可以让身体迅速暖起来,同时也有着丰富的口感和味道。
火锅汤底有多种选择,如麻辣、清汤、番茄等口味,加上各种新鲜肉类、蔬菜、海鲜、豆腐等食材,让你能够体验到不同的口感与风味。在吃火锅的过程中,还能与家人、朋友共同分享美食之乐,增强彼此的情感。不仅如此,火锅还被广泛地应用到各种聚会与团建活动中,成为了人们喜爱的社交方式。
五、用英语介绍火锅?
Chinese hot pot is a dish where you put various ingredients into a simmering pot and cook them while eating. This method of cooking allows diners to customize their own meal by choosing from different types of meat, seafood, vegetables, noodles, or other ingredients.
The broth used for hot pot can range from mildly flavored to very spicy, depending on personal preference. Some people enjoy it as an appetizer before a main course, while others find it satisfying enough to be a complete meal.
In addition to its delicious taste, hot pot also provides a social experience. Diners are encouraged to interact with each other while they wait for their food to finish cooking, which adds to the overall enjoyment of the meal.
白菜 chinese cabbage
空心菜 water spinach 美 ['spɪnɪtʃ]
油麦菜/生菜 lettuce 美 ['lɛtɪs]
茼蒿 crown daisy
菠菜 spinach
莲藕 lotus root
冬瓜 white gourd
gourd(葫芦,葫芦科) 美 [ɡʊrd]
青笋 endive 美 ['ɛndaɪv]
sprout 发芽 美 [spraʊt]
soybean sprout 黄豆芽
豆腐 tofu
油豆皮 fried bean curd puff
面筋;麸质;谷蛋白 gluten
黄瓜 cucumber
西蓝花 broccoli 美 ['brɑkəli]
花菜 cauliflower 美 ['kɔlɪ'flaʊɚ]
木耳 agaric 美 ['æɡərɪk]
海带 seaweed
胡萝卜 carrot
白萝卜 white radish
土豆 potato
山药 chinese yam 美 [jæm]
玉米 corn
青椒 green pepper
红辣椒 chilli
香菇 shiitake mushroom
野山菌 wild edible fungi
edible 可以食用的 美 ['ɛdəbl]
fungi [ˈfʌŋˌgaɪ] 菌类
平菇 oyster mushroom
金针菇 needle mushroom
肉类
meat
羊肉卷 sliced mutton
肥牛 beef
牛百叶 omasum
omasum 反刍动物的第三个胃 美 [o'mesəm]
牛蹄筋 beef tendons
tendon 肌腱 美 ['tɛndən]
毛肚 cattle stomach
鲜毛肚 Fresh tripes
精品毛肚 special tripes
牛 cattle
脑花 brains
鸭血 duck blood curd
鸭肠 duck intenstine 美 [ɪn'tɛstɪn]
鹅肠 gooze intestine
精品鹅肠 special gooze intestine
鹌鹑蛋 quail eggs 美 [kwel]
鸡胸脯肉 chiken breast
麻辣牛肉 spicy beef
手工里脊丝 hand-sliced tenderloin
里脊 腰部嫩肉 tenderloin
爽口嫩牛肉 tender beef
鱼头 fish head
鳝鱼片 eel 美 [il]slice
eel 鳝鱼 鳗鱼
墨鱼仔cuttlefish 或者baby squid [skwɪd]
cuttle n. 乌贼,墨鱼
蟹肉 crab
大虾 prawn 美 [prɔn]
小虾 shrimp 美 [ʃrɪmp]
龙虾 lobster 美 ['lɑbstɚ]
小龙虾 crawfish 美 ['krɔ'fɪʃ]
扇贝 scallop 美 ['skæləp]
鲍鱼 abalone 美 [,æbə'loni]
蛤 clam
牡蛎 oyster
总结来说,火锅在英语中可以被描述为a dish where you "put ingredients into a simmering pot and eat them while they're cooking," providing both a tasty meal and a fun way to spend time with friends and family.
六、介绍火锅产品话术?
"欢迎来品尝我们的火锅,我们采用新鲜优质的食材,搭配特制的调料,味道鲜美可口。您可以选择不同口味的底料和配料,根据个人口感自由搭配,享受独特的火锅体验。同时,我们提供优质的服务和良好的就餐环境,让您感受到家一般的温馨与舒适。"
七、介绍火锅的英语作文?
首先用英语对火锅的主要内容和形式进行介绍,其次用英语对火锅的具体吃法和食材,以及国人对火锅的喜爱程度进行详细描述,最后用英语对火锅进行综合评价
八、运用比喻手法介绍火锅?
妈妈常说我好像只长个儿,不长胖。是呀,因为我太挑食了,所以总是瘦瘦的,在家最多把妈妈分配的一小碗饭任务完成,就再也吃不下了。有时甚至无法完成任务。可我非常喜欢吃火锅。一提起吃火锅呀,我的食欲就会大增。我有好久没吃火锅了,闹着要妈妈带我去吃。今天中午,我们全家人一起到新开张的江亿火锅店去吃火锅,刚走到店门口,闻着火锅的香味,就不由得垂涎三尺了。
我点了自己最喜欢吃的蹄筋、火腿肠、毛肚、脆皮肠,爸爸还点了很多菜。
看着红红的油烫翻滚起来,我赶紧把菜倒进锅中,拿起筷子就夹起来,妈妈急忙阻止说:“再等一会儿吧,还没熟呢,看你现在像只小谗猫了,要是在家吃饭也像这样就好了。”
又过了几分钟,我把自己最喜欢吃的夹进碗中狼吞虎咽地吃了起来,火锅真好吃呀
九、介绍火锅的情景对话?
一边是热辣的毛肚火锅的红汤卤,一边是菊花火锅的清汤卤。那喷腾的热气,那翻滚的汤汁,没有一个不刺激着你的味蕾。
麻辣的牛肉,丝滑的金针菇,爽口顺滑的QQ面,有嚼劲的年糕,酥脆的藕片,再配上几瓶可乐,那可真是惬意!
十、介绍火锅的英文作文?
Hot pot - is the most famous and favorite dish in Chongqing.Chongqing local people consider the hot pot a local specialty,which is noted for its peppery and hot taste ,scalding yet fresh and tender.People gather around a small pot boiled with charcoal,electric or gas filled with flavorful and nutritious soup base.You have a choice of spicy,pure and combo for the soup base.Thin sliced raw variety meat,fish,various bean curd products and all kinds of vegetables are boiled in the soup base.You then dip them in a little bowl of special sauce.Be careful since the spicy soup base is burning hot.
First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan.Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city.There are a great variety of hotpots,including Yueyang Hotpot,Four Tastes Hotpot,Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot.If you are adventurous enough,you can basically cook anything with hot pot,e.g.,pig's brain and duck's kidney.
Chongqing people love their hotpot,especially when the weather is steamy.The fire dances under the pot,the heavily oiled and spiced soup boils with hazy steam,and the people are bathed in sweat.Although hotpot can be found wherever there are street vendors or small restaurants,chongqing Hot pot has the greatest variety and is known for its delicious soup base and dipping sauce
希望我的回答对你有帮助哦